De face, la pièce se joue de la lumière qui traverse la chapelle, formant comme un retable en négatif, lui-même vidé de toute anecdote, où le seul spectre qui vient l'animer est le passage de la lumière, ou encore le fantôme d'un orgue réduit au silence. Les miroirs plantés dans le mur, de faible largeur et placés haut, ne présentent, de face, que leurs arêtes. Dans leur parfaite indifférence, ils ne reflètent pas âme qui vive et présentent des vues aveugles de l'espace, interférant dans le lieu, le redoublant, et démultipliant la nudité du mur et de la chapelle devenue muette, lieu de culte vacant, espace 'désacralisé'.
From the front view, when entering the chapel, the piece only shows a light fluctuation, forming like an alterpiece in negative which does not tell stories anymore. The only spectrum left is the passage of the light or the ghost of a silenced organ. Getting closer, we can see four mirror plates stuck in the wall, which first presented only their edges. Narrow width and high on the wall, they reflect nothing but blind views of the space, interfering, repeating it and multiplying the bare wall in a chapel which became mute, a vacant place of worship.